Muszlim rokonság

Az ázsiai füves pusztákon (sztyeppeken) vándorló népek valamikor mind együtt életek - egy a mai állam vagy ország fogalmától eltérő kötelékben - a Keleti Hun Birodalomban. A magyarság, mely akkoriban 16 törzsből állt, itt került kapcsolatba a török népekkel, az együttélésből faji, rokoni és nyelvi kapcsolat is született. Ez utóbbiról tanúskodnak a közös szavaink, melyeket a magyar és a török nyelvekben, dialektusokban, nyelvjárásokban egyaránt megtalálhatók. A magyar nyelv így nemcsak a törökországi törökkel rokon, hanem az azerbajdzsánnal, a tatárral, a türkménnel, a kazakhhal, a kirgizzel, az üzbéggel és az ujgurral. (Ez utóbbit Kína nyugati részén Hszincsiang [Xinjiang] tartományban, vagyis a őslakos ujgurok nyelvén, Kelet-Turkesztánban beszélik.) De ide sorolhatók olyan nyelvek is, mint például a csuvas, a jakut, vagy a nogaj is. Sőt, találtam a magyarral azonos szavakat a kurd nyelvben is. (Pl. saz = száz azaz 100!)
A magyar és a török nyelv hasonlóságáról érdemes pl. megjegyezni: „Ami náluk kapı, az nálunk kapu; az ő el
majuk, arpajuk, teknejük, baltajuk nálunk alma, árpa, teknő, balta; a török biçak (bicsak) magyarul bicsak; çizme (csizme) csizma; pabuç (pabucs), papucs; kalpak, kalpag; a török deve, deli, haraç (haracs), kayısı (kajiszi), katran - nálunk teve, deli, harács, kajszi, kátrány. Náluk kepenek, nálunk köpönyeg; náluk pide, nálunk pite, az ő sarmajuk (szarma), dolmajuk nálunk is szárma, dolma. A koçanra (kocsan), leventre, mahmurra, ormanra, keçire (kecsi) nálunk kocsányt, leventét, mámort, ormánt, kecskét mondanak. A tabur magyarul tábor; a tepsi (tepszi) tepsi; a tezek tőzeg. Náluk cep (dzsep), nálunk zseb; az ata atya; az ana anya; a tavuk tyúk; az arslan (arszlan) oroszlán; a bağa (baa) béka; a boğa (boa) bika, a çadir (csadir) sátor; a çali (csali) csalit; a çarik (csarik) saru; a çok (csok) sok; a küçük (kücsük) kicsi; a kazan kazán; a koç (kocs) kos; a dana tinó; a kendir kender; a toplu toklyó; a satici (szatidzsi) szatócs; a sakal (szakal) szakáll, az öküz ökör - és még mennyi, de mennyi szó…” Ezeknek az azonos szavaknak a többsége igen régi magyar-török nyelvi kapcsolatra utal, egyben cáfolva is a Magyarországon tanított (és sajnos itt Törökországban is az állami oktatásban kritikátlanul elfogadott) finn-ugor elméletet. A török éppen úgy ragozó nyelv, a magyarhoz hasonló nyelvi logikával, mint a magyar.
Visszatérve az eredeti témánkhoz:
A 16 törzsből mindössze 7 magyar és 3 kabar muszlim törzs vándorolt a Kárpát-medencébe. Ez a 10 törzs (török nyelven – on), adta a nevét az onugoroknak, a 10 ugor törzsének. Az ujgurok, az ujgur törökök legalábbis így tudják. Történészük, Mukliszi Yuszufbek szerint
a nyugatra távozott magyar törzsek rokonai az ujguroknak. A magyarság másik része a Kaukázusban talált otthont magának. A római katolikus pápák levelei bizonyítják, hogy a Kárpát-medenceihez hasonló önálló magyar államot alapítottak, amely a mongol támadásig fennállt. Később a kaukázusi magyarság szétszóródott: nyomaik azonban fellehetők, a dagesztáni, az azerbajdzsáni, grúziai, majd valamivel később a trapezunti (mai tarabzoni) területeken. Ahol a Török Köztársaság kikiáltása előtti időkben, több magyar helységnév is ismeretes volt. Például Magyarkút (macarkuyu = madzsarkuju) és hasonlók.
Érdemes megjegyezni azonban, hogy nem minden magyar törzs vándorolt máshova. Voltak olyan magyarok is, akik „Magna Hungáriában” maradtak. Velük elvileg találkoznia kellett volna Juliánusz barátnak is, amikor 1235-36 telén a keleti magyaroknál járt.
Egy tatár kutató néhány évtizeddel ezelőtt a Káma-torkolat környékén magyar vonatkozású sírkövet talált. A jelentős tárgyi emléknek számító leleten arab írással jegyezték fel, hogy az elhunyt apját „Madzsar”-nak hívták. Ez egy nagyon jelentős lelet, amely egyértelműen bizonyítja, hogy ezt az elnevezést a török és az arab nyelvben egyaránt használták ránk. Mint fentebb idéztük: népnevünk arabul, az erre a nyelvre jellemző három hanggyökös arab szóﺍلمجر al-madzsar, megtalálható számos keleti forrásban, régi feljegyzésben. Például a madzsar nevet 930 táján Ibn Ruszta, a 982-983 között készült Hudúd al-álam című arab munka és 1050-1053 között Gardézi használja. A kutatók szerint a madzsar (vagy egy másik írásmód szerint: madzsagar) elnevezés a türk származású kazároknál is a magyarok elnevezésére használt népnév volt.
A Káma-torkolat környéki Csisztopol temetőjében talált sír felirata viszont cáfolja azt a korábbi hiedelmet, hogy a keleti magyarság a mongolok inváziója után teljesen kipusztult volna. Hiszen több mint fél évszázaddal később az „őshazában” még éltek magyar muszlimok! Az 1311-ben elhunyt személyről egyértelműen tudjuk, hogy muszlim volt, illetve az iszlám vallás szabályai szerint temették el. Erre bizonyíték az arab betűkkel, de nagyrészt török nyelven írt sírfelirat, amely egy Korán-idézettel kezdődik, majd dicsérettel emlékezik meg az elhunyt tulajdonságairól. Elmondja, hogy az elhunyt tudósokat nevelt, szerette a vallásos embereket, mecseteket építetett, és jótéteményeket gyakorolt. Iszmailnak hívták, és Madzsar Radzsab fia volt. (Török írásmód szerint Ismail Recepoglu al_Macar) A radzsab (vagy Recep) muszlim hónapnév, az elhunyt apját erről a (hetedik muszlim) hónapról és nemzetségéről, a „madzsarról” nevezték el. Vagyis az elhunytnak már az apja is az iszlám vallás követője volt.
Magyarok nyomait más keleti – többnyire török nyelvet használó – országban is fellelhetjük. Így például az ázsiai füves pusztákon is maradtak keleti magyarok, akik falvakba tömörültek. Elnevezésük a "madjar" vagy "madijár" (Ϻадияр – ماديار) formában ugyancsak megtalálhatóak a múlt évben felf
edezett sírköveiken. A cirill betűs írás mellett megjelenő arab feliratok és a félhold jelzi, hogy ezek a magyarok is muszlimok voltak. Valószínűleg kipcsak magyarok, akik az ugyancsak keleten maradt kunok, kipcsak törzséhez csatlakoztak, de magyarság tudatukat évszázadokon át megőrizték.
Egyelőre keveset tudunk a Délnyugat-Mongóliában élő mongóliai magyarok-ról, akik magukat magarnak nevezik. Hagyományaik szerint népük többi része az időszámítás utáni 7-8. században azért vándorolt nyugatra, mert nem akart háborút vesztve, leigázottan ott tovább élni. Ezen kívül Nepál középső-nyugati részén is élnek magukat „magarok”-nak nevező magyarok, akik valószínűleg Közép-Ázsia vagy Mongólia felől érkeztek mai szálláshelyükre, Usbang környékére, nyugat felöl kerülve meg a Tibeti-hegységet. Függetlenségüket a 18. századig megőrizték. Mai hivatalos lélekszámuk 274.000; hét törzsre oszlanak; ősi írásuk az akarika szótagírás. Sírjaikra kopjafákat helyeznek…
Mindebből látható, hogy bőven lenne még mit kikutatni, pontosítani keleten is. Ehhez azonban a kutatásokra vállalkozó magyar fiataloknak – egyebek mellett – a törökség nyelvét, szokásait és társadalmi, néprajzi és vallási hagyományait kellene megtanulnia. Addig, amig nem késő, mert a világ itt keleten is gyorsan változik, és a globalizáció miatt sokminden megy veszendőbe!
A magyar és a török nyelv hasonlóságáról érdemes pl. megjegyezni: „Ami náluk kapı, az nálunk kapu; az ő el

Visszatérve az eredeti témánkhoz:
A 16 törzsből mindössze 7 magyar és 3 kabar muszlim törzs vándorolt a Kárpát-medencébe. Ez a 10 törzs (török nyelven – on), adta a nevét az onugoroknak, a 10 ugor törzsének. Az ujgurok, az ujgur törökök legalábbis így tudják. Történészük, Mukliszi Yuszufbek szerint

Érdemes megjegyezni azonban, hogy nem minden magyar törzs vándorolt máshova. Voltak olyan magyarok is, akik „Magna Hungáriában” maradtak. Velük elvileg találkoznia kellett volna Juliánusz barátnak is, amikor 1235-36 telén a keleti magyaroknál járt.
Egy tatár kutató néhány évtizeddel ezelőtt a Káma-torkolat környékén magyar vonatkozású sírkövet talált. A jelentős tárgyi emléknek számító leleten arab írással jegyezték fel, hogy az elhunyt apját „Madzsar”-nak hívták. Ez egy nagyon jelentős lelet, amely egyértelműen bizonyítja, hogy ezt az elnevezést a török és az arab nyelvben egyaránt használták ránk. Mint fentebb idéztük: népnevünk arabul, az erre a nyelvre jellemző három hanggyökös arab szóﺍلمجر al-madzsar, megtalálható számos keleti forrásban, régi feljegyzésben. Például a madzsar nevet 930 táján Ibn Ruszta, a 982-983 között készült Hudúd al-álam című arab munka és 1050-1053 között Gardézi használja. A kutatók szerint a madzsar (vagy egy másik írásmód szerint: madzsagar) elnevezés a türk származású kazároknál is a magyarok elnevezésére használt népnév volt.
A Káma-torkolat környéki Csisztopol temetőjében talált sír felirata viszont cáfolja azt a korábbi hiedelmet, hogy a keleti magyarság a mongolok inváziója után teljesen kipusztult volna. Hiszen több mint fél évszázaddal később az „őshazában” még éltek magyar muszlimok! Az 1311-ben elhunyt személyről egyértelműen tudjuk, hogy muszlim volt, illetve az iszlám vallás szabályai szerint temették el. Erre bizonyíték az arab betűkkel, de nagyrészt török nyelven írt sírfelirat, amely egy Korán-idézettel kezdődik, majd dicsérettel emlékezik meg az elhunyt tulajdonságairól. Elmondja, hogy az elhunyt tudósokat nevelt, szerette a vallásos embereket, mecseteket építetett, és jótéteményeket gyakorolt. Iszmailnak hívták, és Madzsar Radzsab fia volt. (Török írásmód szerint Ismail Recepoglu al_Macar) A radzsab (vagy Recep) muszlim hónapnév, az elhunyt apját erről a (hetedik muszlim) hónapról és nemzetségéről, a „madzsarról” nevezték el. Vagyis az elhunytnak már az apja is az iszlám vallás követője volt.
Magyarok nyomait más keleti – többnyire török nyelvet használó – országban is fellelhetjük. Így például az ázsiai füves pusztákon is maradtak keleti magyarok, akik falvakba tömörültek. Elnevezésük a "madjar" vagy "madijár" (Ϻадияр – ماديار) formában ugyancsak megtalálhatóak a múlt évben felf

Egyelőre keveset tudunk a Délnyugat-Mongóliában élő mongóliai magyarok-ról, akik magukat magarnak nevezik. Hagyományaik szerint népük többi része az időszámítás utáni 7-8. században azért vándorolt nyugatra, mert nem akart háborút vesztve, leigázottan ott tovább élni. Ezen kívül Nepál középső-nyugati részén is élnek magukat „magarok”-nak nevező magyarok, akik valószínűleg Közép-Ázsia vagy Mongólia felől érkeztek mai szálláshelyükre, Usbang környékére, nyugat felöl kerülve meg a Tibeti-hegységet. Függetlenségüket a 18. századig megőrizték. Mai hivatalos lélekszámuk 274.000; hét törzsre oszlanak; ősi írásuk az akarika szótagírás. Sírjaikra kopjafákat helyeznek…
Mindebből látható, hogy bőven lenne még mit kikutatni, pontosítani keleten is. Ehhez azonban a kutatásokra vállalkozó magyar fiataloknak – egyebek mellett – a törökség nyelvét, szokásait és társadalmi, néprajzi és vallási hagyományait kellene megtanulnia. Addig, amig nem késő, mert a világ itt keleten is gyorsan változik, és a globalizáció miatt sokminden megy veszendőbe!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.